さっと

秋田県南に住んでいる「風変わりな人」・・だそうです。

翻訳不能?

今朝は車の鍵が見つからなかったので、あせりまくり歩いて出ていった。
ナンせ、月曜日から遅刻しているわけには・・そんなこといけないものねぇ?
圧雪の部分と、雪が降り積もって膝まで雪があるところや、凍っている路面上など、いろんなところを歩いて行った。 一度も・こけないで、あるけたんで、たすかったw
遅刻しないで、ちゃんとついたから、それからゆっくりと探したら、
いまさら・・なんだけれど、かばんの中から見つかった。
 
今日、ポストに入っていた JAF Mate の一文・・
A mime walks alongside pedestrians as they cross a street in Caracas. The mayor of the city is eastern district of Sucre has launched a unique propram aimed to encourage civility among reckless drivers and careless oedestrians, putting 120 mimes at intersections to politely and silently scold violators.The campaign kiched off this week as mimes posted at busy intersectins mocked people who jaywalked or acted brutish behind the wheel. 
英文は、ご縁が無いノンデ、カタカナ読みをしていても理解できず、
まるっきり頭が働かなかったから、面倒になり、機械(PC翻訳)に入れてみた。
最初の一行目だけ、翻訳機能にかけたら・・・微妙な意味だったが、なんとか直訳で日本語表示が出た。
それなら、努力しなくってもいいかぁ・・・と、いい気になって
その後を追加したら、機能が読み取ってくれなくなった。
無料のサービスって、こんなところ・レベルが限界なんだろうか?
 
mimeが I my me mime・・であらわされることじゃなくって、
パントマイムの「マイム」をあらわしているとわかるまで、この文章を全然理解できなかった。
「あはっ」効果っていうのがあるっていうから、頭を使った分だけ、まだ、いいことだったのかなぁ?
 
まぁ、いくらかは、脳細胞を刺激できたのかなぁ? え?・・ むり?